Поиск в словарях
Искать во всех

Краткий немецко-русский словарь - feder

 

Перевод с немецкого языка feder на русский

feder
перо
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  Feder.wav f =, -n 1) перо (птицы); пух Federn bekommen — оперяться (о птице) leicht wie eine Feder — лёгкий как перышко 2) pl перо (собир.); разг. перина (в перен. знач. — постель) aus den Federn kriechen — встать с постели er kommt eben erst aus den Federn — он только что с постели man mu?te ihn aus den Federn holen — пришлось поднять его с постели ,разбудить его, er steckt ,liegt, noch in den Federn — он ещё валяется в постели 3) перо (писчее; тж. как символ писательского труда) die Feder absetzen — отложить перо (в сторону), перестать писать die Feder ansetzen — взяться за перо, начать писать eine gewandte ,scharfe, spitze, Feder fuhren — обладать бойким ,острым, пером eine leichte Feder fuhren — писать легко ,лёгким слогом, die Begeisterung hat ihm die Feder in die Hand gedruckt ,gefuhrt, — воодушевление заставило его взяться за перо der Tod hat ihm die Feder aus der Hand genommen — смерть прервала его литературную деятельность die Feder spitzen — отточить перо er taucht seine Feder in Galle — у него жёлчное перо j-m die Feder verbieten — запретить писать кому-л. ein Buch aus der Feder dieses beliebten Schriftstellers — книга, принадлежащая перу этого популярного писателя das ist nicht aus seiner Feder geflossen — это написал не он viele Werke sind aus seiner Feder geflossen — его перу принадлежит множество произведений er diktierte ihr in die Feder — он диктовал ей, она писала под его диктовку mit der Feder schreiben —...
Большой немецко-русский словарь
2.
  f , -n 1. перо (птицы) Federn bekommen* оперяться 2. pl перо (собир.); разг. перина (в перен. знач. постель) er kommt eben erst aus den Federn разг. он только что с постели j-n. aus den Federn holen разг. поднимать кого-л. с постели in die Federn gehen* (s) разг. отправляться на боковую in den Federn liegen* разг. лежать в постели 3. перо (писчее; тж. как символ писательского труда) eine gute Feder schreiben* книжн. писать хорошим слогом eine scharfe Feder führen обладать острым пером der Tod hat ihm die Feder aus der Hand genommen высок. смерть вырвала перо из его рук ein Mann der Feder книжн. литератор die Erzählung stammt aus der Feder von ... рассказ принадлежит перу ... , рассказ написан ... ein Werk unter der Feder haben высок. работать над литературным произведением von der Feder leben жить литературным трудом zur Feder greifen* взяться за перо 4. пружина; рессора; маш. шпонка Feder und Nut шпонка и паз а Federn lassen müssen* разг. потерпеть ущерб , остаться в убытке alle Federn springen lassen* перен. нажать на все кнопки , пустить в ход все средства den Vogel erkennt man an seinen Federn @ видна птица по полёту sich mit fremden Federn schmücken рядиться в чужие перья; приписывать себе чужие успехи ...
Немецко-русский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
1271
2
971
3
884
4
837
5
834
6
738
7
688
8
683
9
679
10
677
11
630
12
617
13
598
14
593
15
571
16
562
17
556
18
531
19
530
20
486